Keine exakte Übersetzung gefunden für في أوقات فراغي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في أوقات فراغي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Soy bateador de los Yankees en mis tiempos libres.
    اتابع فريق اليانكيز في اوقات فراغي
  • De lo contrario, sigue tonificando su cuerpo en el tiempo libre.
    أو يبني جسده في أوقات الفراغ
  • ¿Era Michael DeBarkey organizador de bodas y experto en transplantes de corazón?
    (هل عمل الطبيب (مايكل ديباكيه كمنظّم لحفلات الزّفاف في أوقات فراغه مثلاً؟
  • Es sólo una profesora de preescolar y pasa su tiempo libre como voluntaria en el hospital Washington General.
    إنّها مدرسة في روضة للأطفال وتقضي أوقات فراغها .للقيام بعمل تطوعي في مستشفى (واشنطن) العام
  • La disparidad entre las oportunidades de ocio para los jóvenes que viven en zonas rurales y los que viven en zonas urbanas a menudo se menciona como un problema.
    وغالبا ما يُشار إلى التفاوت في فرص التمتع بأنشطة أوقات الفراغ بين شباب الريف والحضر بوصفه مصدرا للقلق.
  • Se podría mejorar el acceso a esas actividades si las organizaciones de jóvenes participasen en la preparación y gestión de la programación y la asignación de recursos de las actividades recreativas.
    ويمكن الاستفادة بشكل أفضل من هذه الأنشطة إذا أُشركت المنظمات الشبابية في وضع وإدارة برامج أوقات الفراغ وتخصيص الموارد لها.
  • g) Se asegure de que se proporcionen a los niños espacio e instalaciones adecuadas para su descanso y entretenimiento, así como para la realización de actividades recreativas y culturales; y
    (ز) أن تضمن توفر ما يكفي من الأماكن والمرافق التي يقضي فيها الأطفال أوقات الراحة والفراغ، ويضطلعون فيها بالأنشطة الترفيهية والثقافية؛
  • Teniendo presentes las recomendaciones que aprobó en su día de debate general sobre la realización de los derechos del niño en la primera infancia (véase CRC/C/143, párrs. 532 a 563), el Comité recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos para promover y proteger el derecho del niño al descanso, al esparcimiento y a participar en actividades culturales y recreativas.
    في ضوء توصيات اللجنة المعتمدة في يوم المناقشة العامة حول موضوع "إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة" (انظر CRC/C/143، الفقرات 532-563)، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد من جهودها لتعزيز وحماية حق الطفل في الراحة، وأوقات الفراغ، والأنشطة الثقافية والترفيهية.
  • Los debates de la consulta se centraron en la violencia contra los niños en diferentes clases de internados que acogen a más de 1 millón de niños de la región; los castigos corporales en el hogar, que sólo están prohibidos explícitamente por la ley en 16 países de la región; la violencia en las escuelas, donde se registran diferentes formas de acoso y tratos humillantes, a pesar de que la ley los prohíbe, y diversas preocupaciones relativas al abuso y la explotación de los niños en la comunidad, incluida la falta de protección durante las actividades de esparcimiento, por ejemplo, en los clubes deportivos y juveniles.
    وتركزت المناقشات، خلال المشاورة، على العنف ضد الأطفال في مختلف ضروب المؤسسات التي تؤوي أكثر من مليون طفل في المنطقة؛ وعلى العقاب البدني في المنزل، الذي حظرته صراحة قوانين 16 بلدا فقط من بلدان المنطقة؛ وعلى العنف في المدارس، حيث تقع ضروب مختلفة من المعاملة المهينة والاستئساد على الضعفاء على الرغم من أن القوانين تحظر ذلك؛ وعلى أوجه القلق حيال إيذاء الأطفال واستغلالهم في المجتمعات المحلية، بما في ذلك عدم وجود إجراءات وقائية في أنشطة أوقات الفراغ، كما في النوادي الرياضية ونوادي الشباب.
  • Puesto que los niños tienen derecho al descanso y el esparcimiento durante su tiempo libre, el Gobierno del Líbano ha previsto en el artículo 50 de su Ley del presupuesto público correspondiente a 2000 aplicar a los niños menores de 18 años y a los discapacitados un descuento del 50% en el precio de las entradas a los sitios históricos y turísticos, los museos, las exposiciones y los billetes del transporte público.
    لأن للأطفال الحق في الراحة والتسلية وأوقات الفراغ، فقد أكدت الدولة اللبنانية على ذلك من خلال إدراجها ضمن الموازنة العامة لعام 2000 وفي المادة 50، اعتماد نصف تعرفة للأولاد دون 18 سنة، وللمعوقين في الأماكن الأثرية والسياحية والمتاحف والمعارض وفي وسائل النقل المشترك.